Lồng tiếng phim
Chúng tôi mang đến [Audio lồng tiếng] chất lượng
Từ nhà làm phim chuyên nghiệp của bạn
“
Lồng tiếng phim
Bạn đang sở hữu một video, một đoạn phim chứa đựng nội dung hấp dẫn? Tuy nhiên, đoạn phim, video lại chỉ chứa đựng hình ảnh và mọi người không hiểu được nó? Nếu bạn đang gặp phải vấn đề trên.
Hãy đến với lamphim.vn/, chúng tôi sẽ giúp bạn lấy lại những giá trị của đoạn phim, video.

Chọn chúng tôi
với hơn 10 năm kinh nghiệm làm phim cho hàng trăm doanh nghiệp trong hơn 20 ngành nghề khác nhau,
chúng tôi có giải pháp tốt nhất cho bạn
Ý tưởng sáng tạo
Với từng loại video sản xuất, chúng tôi cung cấp ý tưởng sáng tạo phù hợp với mục đích marketing và quảng bá
Chất lượng hình ảnh
Tiền kỳ và hậu kỳ được sản xuất bằng các thiết bị chuyên nghiệp và hiện đại mới nhất cùng ekip tay nghề cao
Quy trình chuyên nghiệp
Quy trình làm việc chặt chẽ đảm bảo mỗi sản phẩm ra có tính hoàn thiện cao nhất và quá trình support khách hàng tốt nhất

Là gì
Lồng tiếng phim
Lồng tiếng phim là hình thức sử dụng giọng nói của một người khác thay vào giọng thật của diễn viên hay các cảnh hình ảnh chuyển động thường thấy trong video, bộ phim,…Ngoài ra còn thay đổi ngôn ngữ mà vẫn giữu nguyên được cảm xúc để phù hợp với đối tượng khán giả xem tại khu vực khác nhau.
Một hình thức được sử dụng rất nhiều
Lợi ích lồng tiếng phim
02
- Khi lồng tiếng phim việc đầu tiên chính là giúp người xem hiểu được nội dung trong video, phim thể hiện như vậy đã thành công trong việc tiếp cận người xem.
- Thay vì người xem phải đọc sub sẽ mất hết cảm xúc khi xem vì chỉ chăm chăm đọc hiểu thì lồng tiếng phim sẽ giúp khán giả không chỉ là xem mà còn cảm nhận được mạch cảm xúc truyền tải
- Dễ dàng gửi gắm thông điệp nội dung và được truyền tải một cách sâu sắc đối với người xem video hay một đoạn phim
- Quan trọng là giá trị nội dung được nguyên vẹn khi đến với người xem thông qua hình thức lồng tiếng phim mang lại.
các dạng lồng tiếng
Lồng tiếng adr
Quá trình lồng lại các đoạn đối thoại của một bộ phim, chương trình truyền hình hoặc sản phẩm truyền thông khác bằng cách ghi lại lại các đoạn đối thoại đó trong một phòng thu âm chuyên nghiệp.
Lồng tiếng foley
Thuật ngữ trong ngành công nghiệp âm thanh và phim ảnh, được sử dụng để chỉ việc thu âm lại các hiệu ứng âm thanh phục vụ cho quá trình sản xuất phim hoặc video
Voice over
Quá trình thu âm giọng nói của một người và sau đó đồng bộ hóa với hình ảnh trong phim hoặc chương trình truyền hình. Thông thường, voiceover được sử dụng để giải thích hoặc cung cấp thông tin bổ sung cho người xem, như trong các bộ phim tài liệu hoặc quảng cáo truyền hình.
Dubbing
Quá trình thay thế toàn bộ hoặc một phần giọng nói trong phim hoặc chương trình truyền hình bằng một bản ghi âm mới. Thường được sử dụng trong các bộ phim nước ngoài hoặc trong các chương trình truyền hình, giúp cho người xem có thể hiểu được nội dung của phim.
Sự khác biệt giữa lồng tiếng và thuyết minh
04
- Nhận biết đặc trưng thuyết minh là chỉ có một biên tập viên thoại xuyên suốt, còn với lồng tiếng là có cả một đội ngũ biên tập thay vào nhiều vai không bị nhàm chán về giọng thoại.
- Áp dụng cho thuyết minh thì lời thoại hoàn toàn được giữ nguyên chỉ thêm giọng người thoại, giọng gốc bị loại bỏ chỉ còn giọng của các tuyến biên tập với lồng tiếng.
- Ưu điểm của thuyết minh là giúp người xem vẫn hiểu được cảm xúc nhân vật chính truyền tải. Áp dụng lồng tiếng “bản địa hóa” tiếp cận người xem gần gũi với nội dung hơn.
- Trôi chảy và truyền cảm là hai yếu tố cần cho thuyết minh, còn lồng tiếng bắt buộc phải biết diễn giọng và đặc biệt là thoại khớp với khẩu hình diễn viên chính để tránh ” mỗi người một nẻo” gây khó chịu cho người xem.
Lưu ý
khi sử dụng dịch vụ [Lồng tiếng phim]

Sử dụng dịch vụ của chúng tôi
05
- Đội ngũ lồng tiếng có giọng nói tốt, có khả năng biến hóa theo ngữ cảnh và có kinh nghiệm.
- Thiết bị thu tiếng với công nghệ hiện đại, đảm bảo không có lẫn tạp âm từ bên ngoài.
- Luôn đặt lợi ích của khách hàng lên hàng đầu.
- Môi trường làm việc năng động, sẵn sàng tiếp thu ý kiến từ khách hàng.
lamphim.vn/ là đơn vị đã có kinh nghiệm nhiều năm trong các lĩnh vực: lồng tiếng phim, video, chèn phụ đề đối với những video có phụ đề tiếng anh. Đến với chúng tôi, bạn sẽ nhận được dịch vụ chất lượng, hấp dẫn
Quy trình
[Lồng tiếng phim]
Với dịch vụ lồng tiếng phim, video, chúng tôi phục vụ khách hàng theo quy trình chuyên nghiệp như sau:
Bước 1: Tiếp nhận thông tin từ khách hàng
Làm phim luôn lắng nghe yêu cầu và mục đích của khách hàng:
- Khách hàng gửi phim, video cho làm phim để thống nhất nội dung
- Trình bày mục đích và yêu cầu của khách hàng
- Yêu cầu của khách hàng về giọng lồng tiếng cho video
- Lên kịch bản cho video (có thể yêu cầu Làm phim lên kịch bản)
Từ những thông tin mà khách hàng cung cấp, Làm phim tư vấn cho khách hàng:
- Tư vấn chất giọng phù hợp với nội dung video
- Gói dịch vụ phù hợp với yêu cầu của khách hàng.
- Chuẩn bị các thiết bị, nhân lực để thực hiện lồng tiếng phim, video cho khách hàng
Bước 2: Ký hợp đồng
Với những thông tin đã được trao đổi, khách hàng lựa chọn có sử dụng dịch vụ lồng tiếng phim, video từ Làm phim không.Nếu như khách hàng đồng ý, khách hàng và Làm phim sẽ ký kết hợp đồng và khách hàng phải đặt cọc trước 50% giá trị hợp đồng.
Bước 3: Lồng tiếng
Làm phim tiến hành lồng tiếng theo giọng và kịch bản mà khách hàng yêu cầu.
Bước 4: Gửi sản phẩm cho khách hàng
Khi đã hoàn thành việc lồng tiếng phim, video, Làm phim sẽ gửi sản phẩm và nhận phản hồi từ khách hàng và sẽ thực hiện thu âm lại nếu chất lượng không đạt yêu cầu
Bước 5: Chỉnh lại việc lồng tiếng theo yêu cầu của khách hàng
Bước 6: Gửi bản lồng tiếng chính thức cho khách hàng và thanh toán phần còn lại của hợp đồng.
New
Am hiểu đa dạng các ngành nghề
Sản xuất gần 300 phim, video. chúng tôi có sự thấu hiểu sự phù hợp về mặt giải pháp cho tất cả mọi ngành nghề,nhãn hàng.